关于韩寒~ - resonated

这些,是可遇不可求的
我对韩寒不感冒,直到看到他的一段翻译
//你不用着急回复我,我现在没事说一会//
电影怦然心动的一段,我去找一下
“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.”
他的翻译是“有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈。世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。”
///我想了想还是要告诉你,昨天晚上我听着你分享的青花,哭了
这些我以前不会和你说,感觉有一点羞耻感
就和你那天诧异我为什么在你面前胆子那么大时,可能是一种打算在你面前不掩饰自己的具象化行为
就是哭的那刻,在歌词旋律里,和彼时的你同频共振,这个媒介可以是电话,是书籍,是电影,是画面等等
能够彼此坦诚分享内心深处的渴望,恐惧,快乐,脆弱,还能得到理解///